HISTOIRE, NATURE ET LITTERATURE, UNE MATINEE AU MEIJI JINGU
Le mardi 28 janvier 2025, les élèves de 6ème et de 5ème de la Section internationale japonaise (SIJ) du lycée français international de Tokyo ont visité le sanctuaire et le musée du Meiji jingu. A l’initiative des professeurs d’histoire et de japonais, MM. Matthieu SEGUELA et Hiroshi ABE, la sortie s’est déroulée en quatre étapes.
L’accueil par le directeur de l’Institut de recherche interculturelle de Meiji Jingu, M. Masahiro SATO, ancien chambellan de l’empereur AKIHITO et de l’impératrice MICHIKO. Francophile et francophone, M. SATO a accueilli les élèves à la fois en français et en japonais. Puis , il a invité les 29 élèves et leurs accompagnateurs à visiter le sanctuaire.
La visite du sanctuaire a été assurée par MM. SATO et TSUTSUMI. Elle a permis aux élèves de découvrir les différentes parties du Meiji Jingu et de poser des questions sur les rituels, l’architecture, les 70 hectares de forêt, etc. Au préalable, ils avaient étudié le shintoïsme en cours d’histoire.
Dans l’auditorium de l’Institut de recherche interculturelle, après un visionnage d’un documentaire sur l’histoire du sanctuaire, les élèves de 5ème ont récité des poèmes écrits par l’empereur Meiji. Ils les avaient étudiés et préparés en cours de japonais. La récitation s’est faite dans les deux langues grâce à la traduction d’une sélection des poèmes impériaux éditée en 2024. Chaque élève de 5ème et de 6ème a reçu un exemplaire de ce livre (1), précieux souvenir de cette grande première poétique franco-japonaise.
La dernière étape a consisté en la visite du musée dédié au règne de l’empereur Meiji (2). La découverte du bâtiment, conçu par l’architecte Kengo KUMA, a été un autre moment fort de cette sortie pédagogique. Les élèves ont pu admirer des œuvres d’art, des trésors nationaux ou des objets du quotidien ayant appartenu à l’empereur Meiji et à l’impératrice. Un travail a été effectué sur place par les élèves.
Sous un beau soleil, la visite s’est conclue par de chaleureux remerciements à nos hôtes de la part des élèves et l’envie, pour beaucoup d’entre eux, de revenir dans ces lieux qu’ils voyaient souvent pour la première fois.
(1) 100 poèmes de l’Empereur Meiji, traduits en français par Gabrielle SAUVIATt. Versions japonaise et anglaise par le Pr. Harold WRIGHT.
Préface par M. Masahiro SATO, éditions de l’Institut de recherche interculturelle de Meiji Jingu, 2024, 115 pages.
(2) Site officiel : https://www.meijijingu.or.jp/en/whattosee/museum/
Accompagnateurs : Mme Natsumi HARA, MM. Alexandre DUBOS, Timothée ALLAIN et Ewen RICHARD.
Cette sortie a été entièrement prise en charge par le LFI Tokyo et par l’Institut de recherche interculturelle de Meiji jingu que nous remercions pour sa générosité et la qualité de son accueil.
Remerciements à Mme SUZUKI et MM. SATO, TSUTSUMI et ITO.
2025年1月28日、東京国際フランス学園の国際日本語セクションの6年生と5年生が、明治神宮と明治神宮ミュージアムを訪問しました。この課外活動では、神道の歴史や文化を学び、特別な体験をすることができました。
元侍従長の佐藤正広氏に迎えられ、生徒たちは神社の建築や儀式について説明を受けながら見学しました。その後、5年生は明治天皇の詩を朗読し、明治神宮ミュージアムでは貴重な歴史資料や美術品を鑑賞しました。
この活動は、日仏文化の交流を深める貴重な機会となりました。
On January 28, 2025, students from the International Japanese Section (SIJ) of the lycée français international de Tokyo visited Meiji Jingu and its museum. This educational outing provided an enriching experience, allowing them to explore Shinto history and culture.
Welcomed by Mr. Masahiro SATO, former chamberlain to Emperor AKIHITO and Empress MICHIKO, the students toured the shrine, learning about its architecture and rituals. They later recited Emperor Meiji’s poetry before visiting the Meiji Jingu Museum, designed by architect Kengo Kuma, where they discovered historical artifacts and artworks.
This experience, made possible by the Meiji Jingu Intercultural Research Institute, was a valuable opportunity to strengthen cultural ties between Japan and the French-speaking community.